【翻譯練習】THE ORAL CIGARETTES-Don't you think (feat.ロザリーナ)


來自https://theoralcigarettes.com/news/detail/1378的前言:

みんなが普段周りに気を配ったり優しさを持ったりする裏で揺れている壊れそうな心を呼び起こしたり、これでも大丈夫なんだって思ってもらえるきっかけの楽曲になれば嬉しいです。
(希望能喚醒大家平常被周圍各式各樣的事情分散注意力、對世界溫柔對待,但實際上卻搖擺不定像是要壞掉的內心。如果這首歌能讓大家覺得「這樣也沒關係」的話就太好了)

覺得音樂很漂亮,溫柔而且夢幻。第一次聽的時候就喜歡了,不過翻譯的有點凌亂,不知道哪裡才應該分段,所以就依照大段落試著翻譯看看了。

ひらりと交わした
端っこのミツバチをみていた
二つで一つの愛を確かめたいと
祈った

從視線一角看見天空中輕巧交會飛舞的蜜蜂
希望能見證合而為一的愛是什麼模樣

どれくらいの日が
ハッと無くなって やっと傷ついた
気づけなかった
カッとなってから 刺した針先は
やっぱ後になり後悔になった
明日から僕はどうなるだろうか?
意識の先が遠のいてくんだ

沒有注意到自己
過了多少個對外界毫無關心的日子
直到終於受傷了清醒
失去理智的行動之後
被「果然之後後悔了」的念頭刺傷
意識逐漸遠去之前想到
明天開始我又會變得如何

きっと選べない

一定沒辦法選擇

Don’t you think
あなたが振り向いたその時
聴こえた鼓動から
どれほどの愛かを感じられた
Don’t you think
もう止められないこの想いを
空と混ぜるように
黄色と黒の身体を隠した

Don’t you think(有沒有想過)
你能從轉身時聽見的振動中感受到多少程度的愛
Don’t you think
無法停止的這個想法像是與天空混合似的
把黃黑相間的身體隱藏起來

儚く散ってった世界と
しぶとく残った愛の残像
過剰に帯びてきたその熱は
他の目的地へと向かった

飄渺虛無的世界和頑強留下的愛的殘影
把過多的對周圍的熱度
往其他目的地散布

ゆっくり揃えた
歩幅を想い出すほどに泣いた
香りが運んだ
あなたの姿に夏は終わった

回想起緩慢對齊的步伐而忍不住流淚
來回搬運花蜜
夏天在你徘徊飛舞的樣子裡宣告結束

Don’t you think
あなたが想うように
もし全てを変えれるなら
どんな世界があなたを包むの?
Don’t you think
きっと二番目の存在くらいが丁度良いと
涙を流した微笑を見た

Don’t you think
假如照你想像一樣全部改變的話
你希望懷抱什麼樣的世界
Don’t you think
屬於第二重要的存在菜是最剛好的
淚水流過  看見微笑

そのままギュッと抱きしめていたい
あなただけを見つめていたのに
こんなはずじゃなかったって
今日も滴る雨音に甘えていた

想就這麼緊緊擁抱
明明只是專心注視著你而已
預料之外的
今天也被滴滴答答的雨水寵愛

留言